- UID
- 5492
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 9737
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2010-10-15
- 最后登录
- 1970-1-1
|
本帖最后由 luyuan 于 2011-4-9 12:15 编辑 , z4 g6 u f0 \4 y1 C" H0 A6 G
: C* e2 n" O9 `( l2 h
我想给大家推荐一首歌,结果“音乐影视”里充斥着电影,感觉很是喧嚣,而推荐歌曲往往需要宁静的气氛,我觉得这里的氛围更合适,于是以介样的形式写一点什么比较好点儿……
6 O6 A! p$ B- B6 S: x9 i% k2 R! v+ o 这首歌第一次从纵贯线(super band:李宗盛+周华健+张震岳+罗大佑)台北演唱会听到的,据说是罗大佑30年前刚出道时期的作品,而歌词却是出自徐志摩的这首诗《歌》,个人小时候语文就学得不好,无法写出太多评论,感觉词曲虽出自时空差距很大的俩人之手,但真的融合了……个人比较喜欢罗大佑、李宗盛的怀旧类歌曲,一定有类似爱好的斋友,呵呵,番迎来顶来拍~~~
5 P6 L0 i; E6 J L6 S7 L$ A& T$ f. m3 L' e5 _
S# J9 T+ H1 B. g) e5 \当我死去的时候 亲爱5 l+ @$ A: ^) T( g# j- T1 c
/ S9 G( t# l- Z/ X, B
别为我唱悲伤的歌;/ k* w/ `( D1 Z) P& ^
1 T7 k& j |- D( o! p7 r! i我坟上不必安插蔷薇,* I/ n- n' L# E8 H1 Y
0 q% D0 L( S! A8 R也无须浓荫的柏树:
B8 X- j+ u$ [- y6 p4 W0 G
- d ^" r7 {* j& B- o, F让盖着我的青青的草$ j9 E8 G0 e6 H' T3 d
, ?1 e5 @, l9 q淋着雨,也沾着露珠;3 F: b, z$ o1 ]+ ^, ~; x$ Y
) w2 h: {9 z( h" s. t5 I# P1 E
假如你愿意,请记着我,; g; f/ f) q" O- G. X+ Y9 q4 X$ A# ?
7 B+ Z# R$ l2 {要是你甘心,忘了我。3 `# `" c2 }! d
# @4 @$ W& }6 i5 m; Q9 J+ }
在悠久的昏墓中迷惘,
$ r+ I" z) ?6 ]7 [9 P6 D9 A1 ], s3 B1 {$ _7 q
阳光不升起,也不消翳;# P7 [# a) u' T( X# ^$ ?
3 \+ {/ W2 s f6 A- T. p3 O
我也许,也许我记得你,/ o4 a) n" E! O: f2 q
z5 ^- q5 k" N. r, L7 _
我也许,我也许忘记。
# U$ c t! |5 @. a5 ]1 g/ [( c
2 @2 b! U4 f+ T我再不见地面的青荫,7 S* w7 E9 W7 k
5 C, }4 i1 ?0 L% Z( Q$ |觉不到雨露的甜蜜;
: N# e0 O% p | x: [6 ?; O. ~5 W8 F3 O
再听不见夜莺的歌喉5 w, f# o1 k+ L1 E' ?
6 E9 t6 l! {$ h* @, U) n
在黑夜里倾吐悲啼;
# g+ ?! n! ?$ d; U7 e% S( o. w1 S0 ^4 w. W1 |6 S! l
在悠久的昏墓中迷惘, S# L1 b6 D! ]2 M8 S1 D0 p
( y8 H& b. I5 F2 R4 W( B6 s2 }
阳光不升起,也不消翳;
8 A' B& M6 C6 J6 R. s4 y; t1 S$ l c" @
我也许,也许我记得你,
, T4 D9 S$ t9 |
% |7 c; M2 `* D: |! m我也许,我也许忘记。
4 c0 ]" X% i+ }
Y3 ~# u& R d: ~' n——徐志摩译《歌》
1 Q4 T5 D$ [! o9 y; A7 ^5 M9 @$ }# D9 K1 t" V
诗的原作者是Christina Georgina Rossetti 女士,英国诗人Dante Gabriel Rossetti的妹妹。
( ? } x* q; E. h3 B
# R. Q3 }7 q ^2 ]徐志摩在1928年将英文原诗翻译成中文。4 o5 r1 \/ n2 f _9 l! u& K) O
4 I4 P3 a5 O" o2 }, ^! n# B' w0 H
英文原文:
' _; z8 {4 s. @! q
+ E& T5 Q5 Q+ j. U+ F1 Y4 oWhen I Am Dead, My Dearest. K& L7 w$ C h4 Z" K# p) F- b7 I
% i/ e# g% T5 n, s, c5 p; V Christina Georgina Rossetti 1830---1894
" h# r) v. `! d/ }6 l3 k+ @/ T' Z$ D" x( q
* k; s* ?# k' B* m! l5 V& a
When I am dead, my dearest,
2 w5 F+ X! q9 c9 W. S1 p3 v Sing no sad songs for me;$ S) q' p7 \( v, V" u
Plant thou no roses at my head,6 ]( `8 c9 P; k5 [
Nor shady cypress tree;- a( S" H4 G; u7 d
Be the green grass above me( \6 a. W1 S/ F4 b4 x' ]
With showers and dewdrops wet;
: `8 y+ a3 ~5 Q! b And if thou wilt, remember,' t; j' @: v) O6 Z a
And if thou wilt,forget.
# b3 O' n6 m+ y: L+ X! n' B2 r I shall not see the shadows,8 j+ t# c- B0 k! V
I shall not feel the rain;
/ [2 ?2 y5 r. U+ Z# V% @ I shall not hear the nightingale
2 C& `: l: u2 ]) n1 R6 s Sing on as if in pain;3 Q9 C3 f1 q! j" `6 h
And dreaming through the twilight- t+ B& P7 o3 h1 M. s
That doth not rise nor set,
6 ]7 q) t4 U; V& s- a* n Haply I may remember,
- u8 K7 V0 v. Q6 t- D' T6 S( M And haply may forget.+ [+ m+ s5 B* i) o' q, G8 j
4 a! ^* N. e0 p2 s5 f! S8 \- ~% u: F* C8 F5 u7 ~5 O
% U/ Q) I9 ?: G3 t7 v7 ^附件有点大,超过权限了……给个地址试试哈。
4 Z( u7 v4 A# U7 y* {* N( h4 F |
|