找回密码
 入住天佑斋
载入天数...载入时分秒...
搜索
楼主: shuizhongyue

请教一英语问题。

[复制链接]
发表于 2012-11-14 14:57:45 | 显示全部楼层
楼主不用纠结这个逗号了,我在其他地方看到的整句话都没逗号,就是这样的“No two men but being left alone with each other enter into simpler relations.”
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 14:58:40 | 显示全部楼层
链接发给你:http://blog.sina.com.cn/s/blog_701a57160100nwk8.html
. c  n6 v0 y1 Z, |* _
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 15:31:01 | 显示全部楼层
Cassie 发表于 2012-11-14 14:57 6 f9 m2 t0 r) o; k
楼主不用纠结这个逗号了,我在其他地方看到的整句话都没逗号,就是这样的“No two men but being left alon ...

6 _2 C6 d* A8 P# k3 i& P# C( G我书上的是有的。难道我钻牛角尖了,呵呵。不过还是谢谢你用心了。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 19:59:37 | 显示全部楼层
shuizhongyue 发表于 2012-11-14 14:50
6 r2 U& ~* _/ b2 Q3 {& x; H8 G你的翻译是对的。但我就是不理解为什么,要放在那个位置?
1 s% V8 j+ R5 ^+ W5 n
这个不用刻意翻译成两个男人吧。就是说两个人吧?难道有深意?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 20:10:35 | 显示全部楼层
savoir 发表于 2012-11-14 19:59 6 g/ c' U0 h1 ^8 E, h
这个不用刻意翻译成两个男人吧。就是说两个人吧?难道有深意?

  x+ ?$ J0 _3 k是的,哈哈哈
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 20:12:50 | 显示全部楼层
savoir 发表于 2012-11-14 10:53 , n7 B4 D8 o0 \+ x& H: @
这个逗号,就相当于  中文里的 大喘气, 避免引起误解.
. L9 X" l, ^) C9 C# Q" k8 S$ k
难道你的误解在这么?!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 20:14:18 | 显示全部楼层
shuizhongyue 发表于 2012-11-14 20:12 6 H) g2 \2 {& V
难道你的误解在这么?!
- y, a2 H4 X" P" C2 n
一个句子没停顿,就不容易断句断对,好吧。英语功底还没遇到读不懂的一般文章。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-14 20:21:50 | 显示全部楼层
savoir 发表于 2012-11-14 20:14 5 v4 _6 r0 f# _0 ^, J( N+ L4 a
一个句子没停顿,就不容易断句断对,好吧。英语功底还没遇到读不懂的一般文章。

" W; {4 g: l- @. k* w这句话我是能看懂的。纠结在于逗号放哪不好,非得把but隔开,把介词隔开。好吧,我只是想学习他的用法。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 20:22:16 | 显示全部楼层
用法同“and",只不过"and"表示承接,"but"表示转折。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 20:26:52 | 显示全部楼层
Shaman 发表于 2012-11-14 20:22 # q" d  D0 U. a5 W! v7 M% X
用法同“and",只不过"and"表示承接,"but"表示转折。
, ^/ Y( K& v1 h7 X( _
水哥的回答不是专业滴
回复

使用道具 举报

天佑斋微信小程序

QQ|手机版|小黑屋|西南交通大学 - 天佑斋 ( 蜀ICP备20015072号 )

GMT+8, 2025-1-31 21:03 , Processed in 0.042249 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表