- UID
- 13068
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 389
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2011-5-30
- 最后登录
- 1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2013-2-5 09:44:14
|
显示全部楼层
本帖最后由 爱柴火的妞 于 2013-2-5 09:46 编辑
" I! I: A! W* O! Y
0 w9 ^% O4 A6 ] X" ^8 [Make one's blood boil 火冒三丈4 _/ C$ S. X+ d8 K5 M% U1 g
3 _6 e- _+ y* l: d! M5 A3 ~Make one's blood run cold非常害怕: \/ n7 J" O, j" V1 y2 n# X: g. U
; ~' ~( x* m, X. ~6 j2 M/ e大家都知道人的正常体温是摄氏37度。可是,你们可知道,在不同的情绪下,人血的温度可能变得滚烫,或者变得冰冷。这当然是不可能的,只是形像化的比喻而已。然而,这也正是我们今天要给大家介绍的两个习惯用语。我们先来讲人体的血液在什么情况下会变得滚烫。To make one's blood boil. Boil是沸腾的意思。也就是把水烧到滚开的程度。当然,一个人的血液是不可能煮开的,但是当什么事情让你非常生气的时候,你可以说:It makes my blood boil.
8 M' m$ K" q; X2 |' b; `& r; T% ~! f$ v3 I, i3 T
我想这和中国话里的"火冒三丈","怒发冲冠"等说法是相似的。我们来举个例子吧!这是一个人在回忆伤心的往事。
1 V: o- R4 u" g* l9 L/ w/ B2 J
例句-1: It happened three years ago, but it still makes my blood boil every time I think about how my girlfriend ran out on me and married some other guy without even telling me goodbye.
( Z# [6 ]2 x0 t1 B2 S
1 u! k0 _# r6 W9 w/ c7 K2 @4 f这人说:"我的女朋友抛弃了我去和别人结婚,甚至都没有跟我告别。虽然这已经是三年前的事了,但是每当我想起这件事,我仍然是火冒三丈。"! c3 H) |+ r: R! i3 n$ X
2 I& X5 _( w& P6 @, R7 ^下面是一个人在告诉他的朋友他遇到了一件让他非常生气的事。他说:
% _, r4 o w; J
, ?: m0 @' ?( V" z例句-2: I went to a Chinese restaurant last week with a friend. The waitress was so rude we ended up yelling at each other. Then she refused to serve us. It still makes my blood boil just to think about it.* E4 Q! e2 O" T) Q1 v: J0 [
; D' Q: I1 P. I* w( S# e) w这位朋友说:"上星期,我和一个朋友去一家中国餐馆吃饭。那个服务员态度非常坏,结果我们吵了起来。后来她竟然不让我们在那儿吃饭。我想起这件事就生气。"/ i* J; _3 e6 t
% A; n" l3 H. x. D& Q7 e* L/ g这里要说明的是,这种现象在美国是非常少见的,尤其在西餐馆里恐怕是不会发生的。有的人说,中国店里的服务态度比较差。这话是不是有道理还可以推敲,因为许多中国店里的服务员对顾客也是笑脸相迎的。- C" V, w2 E4 k, u9 t% |3 x
0 Y* m9 r& T5 p o4 H要是生气使你的血的温度升高,那么什么事情会使人的血变得冰冷呢?那就是害怕。那么在英文里,这个俗语是怎么说的呢:To make one's blood run cold.3 t: a8 e& I, R' M
, ^3 ~3 f+ }) e8 E9 d g9 d
当一个人遇到生命危险的时候,他可能会害怕得发抖。比如说,要是一个怕鬼的人在突然见到什么像鬼的东西的时候,他就会非常害怕。在这种情况下,就可以用:To make my blood run cold.6 v6 ~; s1 R* f# W4 T& J
0 W* E1 O8 Y! W9 j& g我们现在来举一个例子吧。这是一个怕鬼的人在讲他的经历。
, k! V; q+ W6 R8 r% p) |* b2 e+ N' d7 i6 ~% [" G8 ~
例句-3: As I walked into this old haunted house, I heard this terrible scream and my blood ran cold when I saw this figure in white rushing straight at me!/ T; ^$ _! `) C& ~4 T. Q& ]
0 D* Z. }( o* A5 X
他说:"人人都说这栋老房子里闹鬼,当我走进去的时候,我听到非常可怕的尖叫声,还看到一个穿白衣服的人影直冲着我过来,真把我给吓得连魂都没有了。"! ?! E/ x+ u. Q
7 D2 I; l. k! n7 x# ]' Y; ]听众们,你们相信真的有鬼吗?对于这个问题,每个人恐怕会有不同的回答。
; j- D: j- Q% |0 d3 S z8 ?9 W7 d( e
使我们害怕得手脚冰冷,魂不附体的并不一定是鬼。还有许多其他事情也会使我们非常害怕的。比如说,美国的犯罪率很高,人们对自身的安全都很警觉。下面就是一个女孩在告诉她的爸爸她当天碰到的事。! D4 D. f3 Z# m* B2 M
6 D, u: h# ]2 S/ E, ~
例句-4: While I was walking toward my car in the parking lot, two men in ski masks suddenly appeared in front of me, guns in hand. I was so scared that my blood ran cold. But they left in a hurry when they saw a police car coming.' i) g* Z5 q u. \
# o1 v( o( q4 s: n4 j" \2 Q9 C这个女孩说:"当我在停车场正往我的汽车那儿走的时候,两个男人带着滑雪戴的面罩突然出现在我面前,手里还拿着枪。我真是给吓得手脚冰冷,魂不附体。不过,当他们看到一辆警车开过来的时候,就匆忙地逃走了。" |
|