- UID
- 13068
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 389
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2011-5-30
- 最后登录
- 1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2013-2-5 09:44:14
|
显示全部楼层
本帖最后由 爱柴火的妞 于 2013-2-5 09:46 编辑 & ?9 |: ~" v( L3 X7 b. [
0 ~0 o' L2 {, m7 |3 }1 D9 j
Make one's blood boil 火冒三丈
0 m8 \) \, a' m, H8 P; r6 @8 \1 K7 F* L/ ^5 A1 R j# U+ P
Make one's blood run cold非常害怕
4 N( [7 c) }8 k+ Z t" Q; b, S! e5 F v0 i
大家都知道人的正常体温是摄氏37度。可是,你们可知道,在不同的情绪下,人血的温度可能变得滚烫,或者变得冰冷。这当然是不可能的,只是形像化的比喻而已。然而,这也正是我们今天要给大家介绍的两个习惯用语。我们先来讲人体的血液在什么情况下会变得滚烫。To make one's blood boil. Boil是沸腾的意思。也就是把水烧到滚开的程度。当然,一个人的血液是不可能煮开的,但是当什么事情让你非常生气的时候,你可以说:It makes my blood boil.
|! i+ D6 z& t/ n) @
# y5 O/ K6 x; ^3 `( }, A4 X! U我想这和中国话里的"火冒三丈","怒发冲冠"等说法是相似的。我们来举个例子吧!这是一个人在回忆伤心的往事。
o- U, A ^2 x8 e# e4 y& k& p6 ?9 D/ H
例句-1: It happened three years ago, but it still makes my blood boil every time I think about how my girlfriend ran out on me and married some other guy without even telling me goodbye.- a" J3 u8 S( E) u# L" f+ h, F
% ?& R" f7 \8 k
这人说:"我的女朋友抛弃了我去和别人结婚,甚至都没有跟我告别。虽然这已经是三年前的事了,但是每当我想起这件事,我仍然是火冒三丈。"8 T. n3 H7 x4 Q/ f
+ g$ d9 d; n b: ^下面是一个人在告诉他的朋友他遇到了一件让他非常生气的事。他说:
2 o* h% [. `2 _' Q. P0 L1 D U/ r% S/ Y
例句-2: I went to a Chinese restaurant last week with a friend. The waitress was so rude we ended up yelling at each other. Then she refused to serve us. It still makes my blood boil just to think about it.1 |% Z: B7 G" Q& B
. I/ S8 ], n1 T这位朋友说:"上星期,我和一个朋友去一家中国餐馆吃饭。那个服务员态度非常坏,结果我们吵了起来。后来她竟然不让我们在那儿吃饭。我想起这件事就生气。"
0 M9 Y: [6 D& q; c2 n2 ?1 N' W( y, K" q
这里要说明的是,这种现象在美国是非常少见的,尤其在西餐馆里恐怕是不会发生的。有的人说,中国店里的服务态度比较差。这话是不是有道理还可以推敲,因为许多中国店里的服务员对顾客也是笑脸相迎的。
; b0 Z0 C# V" v6 M8 i3 s# V$ j) y7 F8 Y+ C4 M+ _
要是生气使你的血的温度升高,那么什么事情会使人的血变得冰冷呢?那就是害怕。那么在英文里,这个俗语是怎么说的呢:To make one's blood run cold.& J0 [& P: @9 _3 g" i6 q) u$ R( l
. K/ P8 V, ^( ?, x$ [2 I当一个人遇到生命危险的时候,他可能会害怕得发抖。比如说,要是一个怕鬼的人在突然见到什么像鬼的东西的时候,他就会非常害怕。在这种情况下,就可以用:To make my blood run cold.
4 t& k0 {9 t9 A+ l/ r) B
2 ~. w' k. o+ [+ y我们现在来举一个例子吧。这是一个怕鬼的人在讲他的经历。% P# ]+ z, k4 H
$ M! ~5 \0 o. j. B例句-3: As I walked into this old haunted house, I heard this terrible scream and my blood ran cold when I saw this figure in white rushing straight at me!
% ^- b$ U% y! |, t5 ?9 X: {
( _! v: _2 ^! d; @他说:"人人都说这栋老房子里闹鬼,当我走进去的时候,我听到非常可怕的尖叫声,还看到一个穿白衣服的人影直冲着我过来,真把我给吓得连魂都没有了。"
4 i# S) J% t* g4 }) D
) J0 g# g3 `4 r, h# z听众们,你们相信真的有鬼吗?对于这个问题,每个人恐怕会有不同的回答。9 |/ N+ T/ K' ?( s. W c' ~' ]" v
( @0 @! d# k/ l$ p$ z# {% t
使我们害怕得手脚冰冷,魂不附体的并不一定是鬼。还有许多其他事情也会使我们非常害怕的。比如说,美国的犯罪率很高,人们对自身的安全都很警觉。下面就是一个女孩在告诉她的爸爸她当天碰到的事。
# Y# W8 w3 j. Q! i, Z
: n. R, E5 q1 u. M: m) `( R例句-4: While I was walking toward my car in the parking lot, two men in ski masks suddenly appeared in front of me, guns in hand. I was so scared that my blood ran cold. But they left in a hurry when they saw a police car coming.
9 t$ a+ ~. K, S* z' \, }4 f; ~' Q' T2 m& y
这个女孩说:"当我在停车场正往我的汽车那儿走的时候,两个男人带着滑雪戴的面罩突然出现在我面前,手里还拿着枪。我真是给吓得手脚冰冷,魂不附体。不过,当他们看到一辆警车开过来的时候,就匆忙地逃走了。" |
|