- UID
- 13068
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 389
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2011-5-30
- 最后登录
- 1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2013-2-5 09:44:14
|
显示全部楼层
本帖最后由 爱柴火的妞 于 2013-2-5 09:46 编辑 0 E8 t; @5 a g
& l( c9 _& d2 q; m1 T, ~
Make one's blood boil 火冒三丈
% W3 v, d& Y- p7 u
) P4 U4 Q- B I' N+ x: @Make one's blood run cold非常害怕) _( X# y/ M+ H+ C* L0 \! R
7 x4 |2 q% d9 u% {
大家都知道人的正常体温是摄氏37度。可是,你们可知道,在不同的情绪下,人血的温度可能变得滚烫,或者变得冰冷。这当然是不可能的,只是形像化的比喻而已。然而,这也正是我们今天要给大家介绍的两个习惯用语。我们先来讲人体的血液在什么情况下会变得滚烫。To make one's blood boil. Boil是沸腾的意思。也就是把水烧到滚开的程度。当然,一个人的血液是不可能煮开的,但是当什么事情让你非常生气的时候,你可以说:It makes my blood boil.4 q* ~9 F# I9 @
" c- V. p" {' U5 W- y) P) d
我想这和中国话里的"火冒三丈","怒发冲冠"等说法是相似的。我们来举个例子吧!这是一个人在回忆伤心的往事。+ S' N' z5 o$ T1 K( S# L
& j4 s/ E( X/ e
例句-1: It happened three years ago, but it still makes my blood boil every time I think about how my girlfriend ran out on me and married some other guy without even telling me goodbye.
1 u1 x8 `4 g; e/ s9 n5 U
3 ^0 L$ j, t& U2 F/ y+ X5 c; Z这人说:"我的女朋友抛弃了我去和别人结婚,甚至都没有跟我告别。虽然这已经是三年前的事了,但是每当我想起这件事,我仍然是火冒三丈。"
; Y1 v, y- f% u; P* _
1 I$ {6 E, @+ W+ |$ \+ c下面是一个人在告诉他的朋友他遇到了一件让他非常生气的事。他说:
9 Y% ?9 j% y4 Q4 @# s
1 I6 D' G# K3 Z$ C! M' K例句-2: I went to a Chinese restaurant last week with a friend. The waitress was so rude we ended up yelling at each other. Then she refused to serve us. It still makes my blood boil just to think about it.
' g8 I- z/ q- ^5 q: J9 u6 x2 c8 h* ?3 b: K4 r' L
这位朋友说:"上星期,我和一个朋友去一家中国餐馆吃饭。那个服务员态度非常坏,结果我们吵了起来。后来她竟然不让我们在那儿吃饭。我想起这件事就生气。"" Y" E3 `- G: F# U
- ~* J) I- M9 h) E2 H+ y- p
这里要说明的是,这种现象在美国是非常少见的,尤其在西餐馆里恐怕是不会发生的。有的人说,中国店里的服务态度比较差。这话是不是有道理还可以推敲,因为许多中国店里的服务员对顾客也是笑脸相迎的。8 d6 V u C% @; x# Z
0 w6 N9 T/ `0 M- n3 _7 ~要是生气使你的血的温度升高,那么什么事情会使人的血变得冰冷呢?那就是害怕。那么在英文里,这个俗语是怎么说的呢:To make one's blood run cold.+ n2 k1 M" E3 {
$ i. @. g3 L4 d3 v: c1 [当一个人遇到生命危险的时候,他可能会害怕得发抖。比如说,要是一个怕鬼的人在突然见到什么像鬼的东西的时候,他就会非常害怕。在这种情况下,就可以用:To make my blood run cold.
* j* z& w7 C X% U7 \4 R/ C& f: i) n- @
我们现在来举一个例子吧。这是一个怕鬼的人在讲他的经历。
* A. R. J3 y4 e) d! A' z
2 _$ l% R) E, t2 a4 @: ]* k/ O例句-3: As I walked into this old haunted house, I heard this terrible scream and my blood ran cold when I saw this figure in white rushing straight at me!
2 M% _+ |8 j4 u) ]" j. K& U) u0 ]9 Q" g, [" Y
他说:"人人都说这栋老房子里闹鬼,当我走进去的时候,我听到非常可怕的尖叫声,还看到一个穿白衣服的人影直冲着我过来,真把我给吓得连魂都没有了。" B$ t* @' {( o* s6 ]- T
* I7 a2 E7 \% y) }, \
听众们,你们相信真的有鬼吗?对于这个问题,每个人恐怕会有不同的回答。, ?( G2 M r. M! u
+ M' f6 ]: V( I; |使我们害怕得手脚冰冷,魂不附体的并不一定是鬼。还有许多其他事情也会使我们非常害怕的。比如说,美国的犯罪率很高,人们对自身的安全都很警觉。下面就是一个女孩在告诉她的爸爸她当天碰到的事。
5 G' r5 J) d. u6 x/ p& N6 i$ y/ K6 `$ V
例句-4: While I was walking toward my car in the parking lot, two men in ski masks suddenly appeared in front of me, guns in hand. I was so scared that my blood ran cold. But they left in a hurry when they saw a police car coming.6 e+ u4 C# ]" F* M' z) Z! E
; G/ A5 `3 _9 Q( I% y
这个女孩说:"当我在停车场正往我的汽车那儿走的时候,两个男人带着滑雪戴的面罩突然出现在我面前,手里还拿着枪。我真是给吓得手脚冰冷,魂不附体。不过,当他们看到一辆警车开过来的时候,就匆忙地逃走了。" |
|