. [/ B" K' C4 Q- K9 |4 I1 `# B
( H4 d: Z; F0 [" F$ h0 ^5 G) k( t
; D8 g; E1 M# j% t% i" H; t 英国广播公司(BBC)在年初一当天报道全球庆祝农历新年盛况时,将“马年”错误显示为“妓女年”,大闹笑话。 , C' V# e1 G4 B$ X 电脑语音识别打字幕出错) W+ s2 T/ X( e; s# h
BBC新闻台上周五在电视字幕上,误将马年的英文“Year of Horse”显示为同音的“Year of Whores”(妓女年)。有眼利民众将此乌龙一幕拍下并上载社交网站,随即疯传。有网民戏言:“据BBC 的字幕所言,今年应该相当有趣”。 $ O1 A: c4 i. I' t- _' I BBC 的现场直播节目字幕是由电脑语音识别系统自动产生,或由速记员即时输入,此前曾多次出错。2002年英国王太后丧礼的报道中,将出席仪式的坎特伯雷大主教(Archbishop of Canterbury)显示为“坎特伯雷大婊子(Arch Bitchof Canterbury)”;2011 年,该台报道养猪行业情况时,称猪会啃掉任何在猪栏内的东西,包括橡胶水靴(wellies) , 但字幕却是“willies”( 阴茎)。2 M. D r3 w* |* v' A
0 }$ F: c/ Q4 A
很黄很暴力 4 {# z: K Q' w- R% l# Q( g; v5 A) q$ o