- UID
- 3476
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 17979
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2010-7-13
- 最后登录
- 1970-1-1
|
首先,我要声明,这纯粹是个无聊的产物.# [% H {0 U+ U; E' W/ S
0 \( E4 x, v) i2 S根据英语所得出的给力的英语单词[ungelivable]一说, 可以演变出相应的名词副词等等etc.(干吗等等后面还加etc.囧).我的灵感也来自于这个英文单词啊! 下面我们就来看一下法语派生出的关于"给力"这个单词的法语体系(所谓体系就是有理论依据和实践意义的,哇哈哈哈):) ^& v# g6 z' f, ?" `$ N- H" ?; N! L
5 C0 b9 l! J4 l3 h7 t& Q
* l2 S9 G# @$ x) ]
9 y7 J) s0 {, S: h6 y( `I. -ile型词汇
* H# `9 W/ Y5 T, K% s* y" |3 D- W. N
我们以utile这个初级词汇作为理论依据.# b6 ^( J& d3 |' A) N
5 a8 D* c" d, }3 L
utile adj. 有用的 (形), n E+ N7 l: h" l+ w2 g
7 h B4 K$ q( s3 X9 E$ q5 o" putilisation n.f. 用途,应用 (名)
. w: ]5 `1 y/ ^9 c. T$ j: E" @7 U/ R" X6 p! x1 h9 Q2 y
inutile adj. [ant] 没用的 (形,反义词) Z9 k$ r% W( e$ D7 g' q3 r
$ V* K7 P6 }0 U# Z& c4 m4 `9 _
因此得出的第一类词汇:0 v. Q% e8 `' E; O
0 E' `, x4 L% k/ S
guélile adj. 给力的 (形)
2 Q- g/ v5 A2 _7 ?" T0 F2 Q3 U
# I, K- u& h# U+ k [" E' kguélisation n.f. 给力
, Q3 j! ?1 M$ u5 e* r% f7 z5 T9 z* b' c1 f% T
inguélile adj.[ant] 不给力的 (形,反义词)4 V6 z8 t9 W7 e' u
# [ P$ J5 \) @0 H
& O8 o; }& C5 l: [' ]3 X
/ R: |3 L4 n+ F( s" gII. -able型词汇; j9 K- U* g: K9 f
- Z" Y' S6 f& C% O! N) L- _! S) \9 J我们以variable这个常见词汇作为理论依据.
% P% X0 y$ F& @- s, p* K! x# M0 c2 w0 Q2 [
variable adj. 可变的,变化的 (形)
: o% e% A, z0 s- v6 J7 I V. ?9 q' |* y8 T) R4 O0 I+ z5 l: c8 S
variabilité n.f. 可变性,变率 (名) # K, t6 y+ r) i+ k* A5 X2 R
; Z6 x; E! \, u/ [5 Z0 Q0 {5 {
invariable adj.[ant] 不变的 (形,反义词)
, x! l# m. S" P; K2 H! M: E; X4 }2 J. d
因此得出的第二类词汇:
7 \! P2 \! o$ A) v6 m4 j0 n
' q3 q' n5 M- j2 H0 X2 ~2 L1 rguéliable adj. 给力的,可称为给力的 (形)
. ]3 D' A. Y n* w! P" y+ Q7 Q
9 I: w1 ], A% a7 n* tguéliabilité n.f. 给力性,给力率,给力指数 (噗--这是神马=A=) (名) : P( `/ |# K e" f( b) Z& O5 o
0 M! m4 B$ r% Xinguéliable adj.[ant] 不给力的 (形,反义词) [7 J5 ?/ m( n/ I+ n
3 F* L) e3 H' i, X
$ E% k9 W. I. s: z. H8 V8 f/ E* }9 q7 c. g+ ~& l
III. -i, e型词汇% K- Z0 N! Y8 w5 n1 {
4 P1 ] O- y6 O' k我们以poli, e这个词汇作为理论依据., l9 [7 n' D- [: [4 X
2 } D7 y* p4 U4 _
poli,e adj. 有礼貌的 (形)
7 C& V, w/ t# F) ], o1 e2 i/ s. Q% ` c( P4 ]
politesse n.f. 礼貌,礼节,礼貌的行为,客气话 (名) ' |3 T, \3 g% s4 @0 e
; I \/ q$ {7 Rimpoli,e adj.[ant] 无礼的,不懂礼貌的 (形,反义词)/ B& Q d/ ]( H# H0 V
, q8 O5 A+ g$ a9 b) \
因此得出的第三类词汇:
1 A# S) C! d' {% S, Z2 P
8 J% L0 I( Z' x7 ?' q3 n) w+ @guéli, e adj. 给力的 (形)(这个发音简直和中文一模一样!!>m<)
& I& M% `8 ^) f {7 [) l
+ D7 k$ ]! J8 rguélitesse n.f. 给力的行为,给力的话 (名)
! L% Q0 e3 z7 r" j2 M5 D: t" F9 s" d5 y E' ]
imguéli, e adj.[ant] 不给力的,不懂如何才给力的(ORZ) (形,反义词)
; O- S+ @9 K( _8 H$ f9 H/ f0 s# c
( i8 R: @! q& x. _6 P
' }/ O5 [' E/ p/ F3 ^ M, a9 U好了,最后来一个给力的最高级:
! K$ q* w+ N& K* ]/ b8 T W
1 _+ x$ Q1 F; {, u& w% ~! cTrès guélile!! 太给力了!! ) e) E" ]3 U8 F6 N$ j" S, w
6 p( c! ?' ]: G( ?(这个发音根本就是中文...)6 L9 w; `2 J" s% B/ e2 {( I
& c1 p4 ?! G$ r由于trop guélile感觉很怪而且也没有Très这个发音给力啊!& b' g5 g+ Q8 Z4 L2 a& G$ j
! J1 C2 r0 }! t* r
: |! K8 ?' I" p
3 J% j" L- Y( m比方说我们来造个句: Cette thèse est très guélile!7 s- J/ R" U- d. Z4 p h
- g: @: h; P3 C4 H/ S: c* P不过因为très guélile放在句末使这个单词的发音变得累赘,在句子中就存在了违和感.中文意思有点别扭,有"这篇论文是太给力了!"的感觉.按照中国人的语感,若改成Cette thèse très guélile!才是比较通顺的,但这样语法就完全的错误了(谓语不见了你还算神马句子啊!!)(所以我说我完全没办法法国化).4 {: T* `: K) `" \5 T$ x' C$ M6 I3 w
- q v& V1 f F9 n" a1 K; S所以在这句句子中,我们可将guélile替换成guélie(文中的第三类形容词)来达到语态的平衡:& E) Y; z& g! d; \
* x4 N: V) x) h, `4 j! a
Cette thèse est vraiment très guélie. 这篇论文真是太给力了! (这只是我的个人语感问题,请不要理会我的钻牛角尖)...% n0 m% f. n* X3 n: s
! A( u) q: A- y% I/ Y! Y; ?另: c! f( ]! t# Z- B
# d/ m& I/ w; B( w
对了,看了楼下同学的留言,又生出了一个新单词: guélit n.m. 给力的事 (名)
2 g. _; I7 C7 N0 d+ Q4 O
1 k; L) u$ Q# j$ F- H5 q还有另一个最高级形容词: hyper guéli 一百个给力(发音有点相似而已.比较牵强了) =口=+ l& Z8 i5 i( s, y9 L5 u
# j" T1 v6 ?# a+ Q( I
7 B" T* o: P- ^; P
2 w* K% b- V* @9 Z. N4 C N! S# G8 {楼下另一位陈辰同学给出了更全面的派生词:
# e1 |/ z& a7 ]7 }/ M/ S& F4 M8 p F& h" a: T/ ~8 L! [0 k. G8 u& L
guélir v. 给力 (第二组动词)
7 J# N" g+ @! q2 yguélissement n. 给力& j, B& ?0 s. Q/ q3 w
guélissant, e a. 给力的
2 b# A& t8 r6 P+ U( _8 @guélissateur n. 给力剂
4 u. Q& R$ l* P- Ydéguélir v. 去给力化
7 H) e" j: g9 w; Dantiguélissisme n. 反给力主义 这个词很不错,不过我觉得antiguélialisme更好. 其实都可以...看用哪组单词进行变形了.
& J% I0 V$ N; p) G9 t5 ]* k( l" H3 Y* H# t- L0 _
鼓掌~感谢! |
|