- UID
- 3476
- 斋米
-
- 斋豆
-
- 回帖
- 0
- 积分
- 17979
- 在线时间
- 小时
- 注册时间
- 2010-7-13
- 最后登录
- 1970-1-1
|
首先,我要声明,这纯粹是个无聊的产物.
$ }5 ]. R V1 V# r+ I
( \; X. D" s: F2 w' r根据英语所得出的给力的英语单词[ungelivable]一说, 可以演变出相应的名词副词等等etc.(干吗等等后面还加etc.囧).我的灵感也来自于这个英文单词啊! 下面我们就来看一下法语派生出的关于"给力"这个单词的法语体系(所谓体系就是有理论依据和实践意义的,哇哈哈哈):: H1 `0 `, g7 D6 T
3 h6 T& `) a- }" s* r5 N2 N
' B) z. [1 j. Q; I+ G: @ R# @% q6 \6 s/ C2 n; k3 |3 h* H) `5 E
I. -ile型词汇
# D$ X* b8 k9 x5 l- m0 R8 T8 O8 i& S2 {- Y" a
我们以utile这个初级词汇作为理论依据.1 F5 ]/ w. i7 D' ~
6 L( h$ i; \& }# Sutile adj. 有用的 (形)* E+ w9 {' s3 ~; b
, o7 K [' {2 q* E cutilisation n.f. 用途,应用 (名)
3 L7 s8 K) Z& [$ d8 g" C8 E9 ~- A
( B) h1 I& M& r/ Qinutile adj. [ant] 没用的 (形,反义词)
2 D8 p* Z% B. e7 e
2 n, x0 s3 C9 a0 b5 z因此得出的第一类词汇:
. \# h8 a3 K6 M7 D+ ]
4 Q2 H* y+ W! @( |guélile adj. 给力的 (形)- m# M: ]& v9 e6 G8 \( p
, c5 Y# N# p3 o- M, f: V u1 Bguélisation n.f. 给力
6 B. R+ p6 E) |$ I V
2 E/ ~+ M0 O: D3 U% E7 O* Ringuélile adj.[ant] 不给力的 (形,反义词)
, s- e7 ]& @1 A9 Z; {. A$ q2 U4 e: F/ h( r4 h
- J5 K: |5 ^# }+ K- {) M2 d/ }
7 u- o3 F( e" ~$ T' ~; j" v7 FII. -able型词汇
" }6 `( m' J% x+ Y) M! x
# u2 G- K1 n# s5 R( X我们以variable这个常见词汇作为理论依据.
8 J5 o; N- D v0 K# H4 N: \; @
4 |! ?6 V9 E! M; `0 _variable adj. 可变的,变化的 (形)* Y2 z! X/ |2 P8 b
) y7 x/ ], |4 s- I* e. qvariabilité n.f. 可变性,变率 (名) $ J3 f! J& z* A! K4 z
8 M: v8 l8 l& ]7 Q' E* ~4 s
invariable adj.[ant] 不变的 (形,反义词) d' y# J/ p3 W9 M8 l U* \( S
+ @) |7 n3 m+ E* y因此得出的第二类词汇:
8 V0 }, A, A* w/ n1 a
; { ^ P: \( aguéliable adj. 给力的,可称为给力的 (形)
* u4 h2 E; `7 I8 l) H' e* F, Y% T* I* a7 d( l
guéliabilité n.f. 给力性,给力率,给力指数 (噗--这是神马=A=) (名) 8 ~8 T5 t$ q9 e% }% o ?, z: \6 L
# \6 J' M- d( [; \0 i) `: D
inguéliable adj.[ant] 不给力的 (形,反义词)' W$ X7 n. x5 o: O" t
9 a0 i) N( U0 R" G# S& d- \
- u, E1 e3 l7 T% |2 r! t& m
4 @* U$ ?5 M1 o/ K3 d! FIII. -i, e型词汇
% K2 M, l6 F E6 z7 G( T( E) c7 q3 A
我们以poli, e这个词汇作为理论依据.) ` J0 g o5 @* d9 l
, D3 M% L6 A- ~4 c; apoli,e adj. 有礼貌的 (形)- P0 Z( o' x. |
8 b; b- _& }) T2 V* S
politesse n.f. 礼貌,礼节,礼貌的行为,客气话 (名) ) d9 @+ w- n5 z* G9 E( \
; q/ ^1 F3 B7 {
impoli,e adj.[ant] 无礼的,不懂礼貌的 (形,反义词)
3 O0 c& ^- C: P7 {! K, ^6 V8 W
因此得出的第三类词汇:/ C4 D( `6 B) ?/ z v c# }, H
+ s( @) D+ Y3 U4 |: c
guéli, e adj. 给力的 (形)(这个发音简直和中文一模一样!!>m<)
: G$ _( t7 u/ J
! p% Z, d3 R8 O8 ^$ Gguélitesse n.f. 给力的行为,给力的话 (名)
% _/ a5 ^! o; R I! T' F# M8 F5 n K4 J! o$ `% E( A9 C
imguéli, e adj.[ant] 不给力的,不懂如何才给力的(ORZ) (形,反义词)9 |4 @( h6 o* Z0 D8 \
2 S: V9 R @/ K. i# T3 d. z
7 l2 G* x; d, s3 Y! W7 @% H/ R# }2 ~0 {9 S9 s) t- d
好了,最后来一个给力的最高级:
7 F# O" g% [% ?: Z* X0 }3 f+ u
$ e) Q+ v: m1 d. D' rTrès guélile!! 太给力了!!
4 I! d+ s) N+ ?, L6 q* _2 ]& O, f$ a
) S! A9 F5 U! P# q! z! [(这个发音根本就是中文...)$ J! \9 c( X8 o+ ]' Q1 s
8 h( Y: {# ]* E2 N5 u& Z
由于trop guélile感觉很怪而且也没有Très这个发音给力啊!
/ V% L6 O! O0 m& X8 l9 [3 g; d! _8 Y
, g5 \# n& m. v: I
U- h9 h& h9 G) l1 ^
比方说我们来造个句: Cette thèse est très guélile!9 f7 B- A2 m( X( Y+ B
: e. ]" V5 h9 Q3 g/ }不过因为très guélile放在句末使这个单词的发音变得累赘,在句子中就存在了违和感.中文意思有点别扭,有"这篇论文是太给力了!"的感觉.按照中国人的语感,若改成Cette thèse très guélile!才是比较通顺的,但这样语法就完全的错误了(谓语不见了你还算神马句子啊!!)(所以我说我完全没办法法国化).* M& w4 E. q* |/ Z' i* w- p
4 X3 z! d$ Z+ C( S5 i; q9 v
所以在这句句子中,我们可将guélile替换成guélie(文中的第三类形容词)来达到语态的平衡:
+ d0 [5 u+ f& {" z4 r3 V
1 R% q8 w) l; s1 i0 p, rCette thèse est vraiment très guélie. 这篇论文真是太给力了! (这只是我的个人语感问题,请不要理会我的钻牛角尖)...7 D9 }3 m: |2 i" @7 B8 r2 t4 @
1 _) {8 @9 E: W7 R$ A
另:
. W8 q, b' |( R E, x
% H7 h, d- C" t; C; K! k1 G8 p对了,看了楼下同学的留言,又生出了一个新单词: guélit n.m. 给力的事 (名)
. h' C. U; w' j% y( w* ` C$ C) n3 k' j' v5 [/ N
还有另一个最高级形容词: hyper guéli 一百个给力(发音有点相似而已.比较牵强了) =口=) @1 s7 N# O7 m2 P0 C
0 _% R y" \6 t
+ i6 `) _ k ^1 [6 s+ D# q7 P
% O+ v, r/ A5 r楼下另一位陈辰同学给出了更全面的派生词:
4 S; q4 T# y5 u, o% o" J: A0 [: B2 w. e6 c9 l! @& @& ^
guélir v. 给力 (第二组动词)- V1 P8 D9 w0 c' w; I! M' O
guélissement n. 给力+ f6 v3 x+ v( w% x# \/ P& ~+ u
guélissant, e a. 给力的8 Z" L4 x; N. v
guélissateur n. 给力剂
% t. {' k7 S" `! s+ u4 odéguélir v. 去给力化
) x3 p" V+ d# g8 _, t+ g& w: yantiguélissisme n. 反给力主义 这个词很不错,不过我觉得antiguélialisme更好. 其实都可以...看用哪组单词进行变形了.
% `( Q- s; I$ o+ |
/ k _+ F" W, l9 E鼓掌~感谢! |
|